名副其实反义词

名副其实反义词是什么意思的图片

热搜词语

望梅止渴

wàng méi zhǐ kě
释义:比喻愿望无法实现,只好用想象或虚构的东西自慰。
英文:fig. to console oneself with illusions; lit. to quench one's thirst by thinking of plums (idiom)
例句:
每当逢年过节,过敏体质人群常常只能~。
成语故事:

有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出奇,骄阳似火,天上一丝云彩也没有,部队在弯弯曲曲的山道上行走,两边密密的树木和被阳光晒得滚烫的山石,让人透不过气来。到了中午时分,士兵的衣服都湿透了,行军的速度也慢下来,有几个体弱的士兵竟晕倒在路边。\n 郭翰很有礼貌地问:曹操看行军的速度越来越慢,担心贻误战机,心里很是着急。可是,眼下几万人马连水都喝不上,又怎么能加快速度呢?他立刻叫来向导,悄悄问他:“这附近可有水源?”向导摇摇头说:“泉水在山谷的那一边,要绕道过去还有很远的路程。”曹操想了一下说,“不行,时间来不及。”他看了看前边的树林,沉思了一会儿,对向导说:“你什么也别说,我来想办法。”他知道此刻即使下命令要求部队加快速度也无济于事。脑筋一转,办法来了,他一夹马肚子,快速赶到队伍前面,用马鞭指着前方说:“士兵们,我知道前面有一大片梅林,那里的梅子又大又好吃,我们快点赶路,绕过这个山丘就到梅林了!”士兵们一听,仿佛已经吃到嘴里,精神大振,步伐不由得加快了许多。


欺世盗名

qī shì dào míng
释义:欺骗世人,窃取名誉。
例句:
他善于~,其实作恶多端,只是未被发觉罢了。

有名无实

yǒu míng wú shí
释义:空有虚名,没有实际的。[反]名副其实。
英文:nominal; lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name
例句:
他作为班长~。
成语故事:

出处《国语,晋语八》一天,晋国的大夫叔向去拜访老朋友韩宣子。韩宣子是当时晋国的六卿之一,职位很高。但他见了叔向,不住地唉声叹气,说自己很穷。不料叔向听他这样说,便站起身拱手向他祝贺。韩宣子不解地问道:“我是有卿的名,而没有卿的实际,无法跟大夫们相比。我正为此犯愁。你为什么要祝贺我呢?”叔向正色道:“我就是因为你贫穷才来道贺的呀!穷,不一定是坏事;你只要回忆一下弈武子三代的遭遇,就可以知道了!“叔向知道韩宣子很清楚奕武子三代的不同遭遇,所以特地提起了这件事。最后他又说:“我看你像弈武子一样贫困,就想到您已经有了他那样的德行,所以才表示祝贺。不然,我只会担心,哪会再向您表示祝贺呢?”韩宣子听了叔向的话,顿时愁云消散,向叔向行礼说:“多谢您对我的指教,要不我连自己将走向灭亡也不知道呢。”


有声无实

yǒu shēng wú shí
释义:犹言有名无实。
反义词: 名副其实

徒负虚名

tú fù xū míng
释义:见'徒有虚名',空有某种名声,指名不副实。

声闻过情

shēng wén guò qíng
释义:[the facts don’t quite correspond to one’s reputation] 声闻:名誉。名声超过了实际情况。
英文:the facts don’t quite correspond to one’s reputation
反义词: 名副其实

空洞无物

kōng dòng wú wù
释义:空空洞洞,没有什么内容或内容不切实际。多指言谈、文章等没有内容。
英文:nothing new to show; empty cave, nothing there (idiom); devoid of substance
例句:
他这篇文章~,不值得一读。
成语故事:

周顾,字伯仁,是东晋的一位大臣。他少年时就长于谈吐,成人后颇有名望,谈吐幽默诙谐,为人宽宏大量,不拘小节,性格开朗从不为一点小事而耿耿于怀。当时的人们都称赞他“有雅量,友爱过人”。\n 由于他的才识、品德和他的名望很高,官居尚书左仆射之职,引起弟弟周嵩的不满和妒忌。一次,兄弟俩一起喝酒,周嵩酒醉,竟拿起燃着的蜡烛朝周顾投了过去。而周顾只稍一躲闪,脸色依旧十分平静,一点也没有生气,只缓缓地说道:“阿奴,你用蜡烛丢我,实是下策。”,东晋时期,在一些名士之中盛行着一种“清谈”的风气。那些名士们一边饮酒、一边发议论。他们只注重自己的个性品格,而不在乎礼节。\n 周颛的家里,也常常有人来喝酒闲谈,其中一位就是辅助司马睿建立东晋王朝的丞相王导。周家和王家都是中原的名门望族,所以周颐和王导之间的私交十分深厚。一次,王导和周颐谈得十分投机,越谈越高兴。谈着谈着,王导高兴之余,竟得意忘形地侧卧身子,把头枕在周顾的膝上,用手指着周颐凸起的肚子问道:“你这肚子里面有些什么东西呢?”,周颛挺了挺身子,摸着自已的肚子,诙谐地说:“这里面吗?什么也没有,‘空洞无物’。不过,像阁下这种人,倒也能容得下几百位咧。”


名存实亡

míng cún shí wáng
释义:只有空名而实际已不存在。
英文:the name remains, but the reality is gone (idiom)
例句:
这家公司亏损严重,早已~了。

画饼充饥

huà bǐng chōng jī
释义:画个饼来解饿。比喻以空想来自我安慰。[近]望梅止渴。
英文:lit. to allay one's hunger using a picture of a cake; to feed on illusions (idiom)
例句:
对那种不讲实际、~的想法,我们必须反对。
成语故事:

三国时候,魏国有个人叫卢毓。他十岁就成了孤儿,两个哥哥又先后去世。在兵荒马乱中,他辛勤努力养活著寡嫂和侄儿,日子过得很艰难。他的为人和学问受到了人们的称赞。\n 后来卢毓做了官。他为官清正,任职三年多,提出了不少好建议,魏明皇帝很信任他。\n 那时选拔官吏,一般是凭人推荐,而推荐者往往只推荐有名的人物,这些名人多数只重清谈,不务实际,互相吹捧,因此魏明帝很不满意。在选拔中书郎时,魏明帝就下令说:”这次选拔,要由卢毓来推荐。选拔的人不要只看名声。名声就像在地上画个饼一样,其实是不能吃的啊!”


滥竽充数

làn yú chōng shù
释义:滥:失实,与真实情况不相符合。竽:古代一种簧管乐器。滥竽:冒充会吹竽的人。充数:凑数。比喻没有真实本领的人混在行家里面充数,也比喻以次充好。
英文:to masquerade as having an ability; lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up the numbers with inferior products; token member of a group
例句:
夏天的池塘边各种蛙鸣交汇在一起,就连蟾蜍也~,低声叫几声。
成语故事:

古时候,齐国的国君齐宣王爱好音乐,尤其喜欢听吹竽,手下有300个善于吹竽的乐师。齐宣王喜欢热闹,爱摆排场,总想在人前显示做国君的威严,所以每次听吹竽的时候,总是叫这300个人在一起合奏给他听。\n 有个南郭先生听说了齐宣王的这个癖好,觉得有机可乘,是个赚钱的好机会,就跑到齐宣王那里去,吹嘘自己说:“大王啊,我是个有名的乐师,听过我吹竽的人没有不被感动的,就是鸟兽听了也会翩翩起舞,花草听了也会合着节拍颤动,我愿把我的绝技献给大王。”齐宣王听得高兴,不加考察,很爽快地收下了他,把他也编进那支300人的吹竽队中。这以后,南郭先生就随那300人一块儿合奏给齐宣王听,和大家一样享受着优厚的待遇,心里得意极了。\n 其实南郭先生撒了个弥天大谎,他压根儿就不会吹竽。每逢演奏的时候,南郭先生就捧着竽混在队伍中,人家摇晃身体他也摇晃身体,人家摆头他也摆头,脸上装出一副动情忘我的样子,看上去和别人一样吹奏得挺投入,还真瞧不出什么破绽来。南郭先生就这样靠着蒙骗混过了一天又一天,不劳而获地白拿薪水。可是好景不长,过了几年,爱听竽合奏的齐宣王死了,他的儿子齐湣(min)王继承了王位。齐湣王也爱听吹竽,可是他和齐宣王不一样,认为300人一块儿吹实在太吵,不如独奏来得悠扬逍遥。于是齐湣王发布了一道命令,要这300个人好好练习,作好准备,他将让它300人轮流来一个个地吹竽给他欣赏。乐师们接到命令后都积极练习,都想一展身手,只有那个滥竽充数的南郭先生急得像热锅上的蚂蚁,惶惶不可终日。他想来想去,觉得这次再也混不过去了,只好连夜收拾行李逃走了。\n 像南郭先生这样不学无术靠蒙骗混饭吃的人,骗得了一时,骗不了一世。假的就是假的,最终逃不过实践的检验而被揭穿伪装。我们想要成功,唯一的办法就是勤奋学习,只有练就一身过硬的真本领,才能经受得住一切考验。


冒名顶替

mào míng dǐng tì
释义:冒充别人的名义去做事或窃取他的权力、地位。
英文:pose under a false name; take another's place by assuming his name
反义词: 名副其实
例句:
近几年,尽管高考制度制定得愈来愈严密,但~者仍不乏其人。

愧不敢当

kuì bù gǎn dāng
释义:感到惭愧,承当不起。
英文:You flatter me too much.; lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise.
例句:
刚才的介绍我~,坦白说,我都差点不认识自己了。

虚有其表

xū yǒu qí biǎo
释义:外表看来很好,实际上不怎么样。
英文:not as good as it looks; looks impressive but is worthless (idiom); a reputation with no substance
例句:
看过他写的作文,才知道他是一个~的人。

徒有其名

tú yǒu qí míng
释义:见'徒有虚名',空有某种名声,指名不副实。
英文:with an undeserved reputation (idiom); unwarranted fame; nowhere near as good as he's made out to be
例句:
有的人名气很大,但没有什么真才实学,不过是南箕北斗,~而已。

挂羊头卖狗肉

guà yáng tóu mài gǒu ròu
释义:招牌上挂着羊头,实际上卖的是狗肉。比喻表里不符,狡诈欺骗;也比喻用好的名义做幌子,实际干坏事。也作“悬羊头卖狗肉”。
英文:wicked deeds carried out under banner of virtue; lit. to hang a sheep's head while selling dog meat (idiom); dishonest advertising; fig. to cheat
近义词: 名不副实
反义词: 名副其实
例句:
这~的买卖,不好做吧!

名不符实

míng bù fú shí
释义:是名声与实际不符。
英文:the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation
例句:
股东会作为公司权力机关,已~,发生了本质变异。


名实难副

míng shí nán fù
释义:名声大,实际才能与名声不相称。
反义词: 名副其实

沽名钓誉

gū míng diào yù
释义:沽:买。钓:用饵引鱼上钩,比喻用手段骗取。比喻有意做作或用某种欺骗的手段来谋取名誉。也作“钓名沽誉”、“沽名吊誉”。
英文:to angle for fame (idiom); to fish for compliments
例句:
成功之路无他,凡事全力以赴,不可存~之心。

名负其实

míng fù qí shí
释义:名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。
反义词: 名副其实

问AI百科

百科AI智能,探索更多与"名副其实"相关的知识

随便看看