陆游是南宋著名的爱国诗人。他的诗抒发了抗金爱国的情怀,一度得到孝宗的赏识,所以入朝当了军器少监。但朝中的投降派百般排挤他,不断上书皇帝,诬陷他终日赏花吟诗,不务正业,皇帝偏听偏信,结果陆游被弃。\n 陆游怀着满腔的愤怒,回到老家绍兴闲居。一天,陆游前往山西村拜访友人,友人及左邻右舍听说陆游来访,都热情地接待他,家家户户摆酒设宴相迎。那淳朴的民风使陆游十分感动,他诗兴大发,写下诗篇《游山西村》。诗中有这样两句:,山重水复疑无路,柳暗花明又一村。\n 诗句既描绘了大自然的景象,又表达了诗人对未来寄予希望的心境。“柳暗花明”后用来比喻环境的突然转变;也比喻在困难中遇到转机,在错综复杂的情况下找到了解决问题的方法。
豁然开朗近义词
热搜词语
恍然大悟
释义:恍然:猛然领悟的样子。悟:理解,明白。一下子明白、觉悟过来。
英文:to suddenly see the light; to suddenly realize
例句:
经过老师指点,我才~,这道题原来是我做错了。
如梦初醒
释义:好像做梦刚醒。比喻过去糊涂,在别人或某件事情的启发下,才恍然大悟。
英文:wake up as if from a dream
例句:
经他这么一说,她简直~。
顿开茅塞
释义:顿:立刻。茅塞:被茅草塞住。一下子把茅草堵塞的道路打开了。比喻原本闭塞的思路,因为受到启发,立刻理解、明白。也作“茅塞顿开”。
英文:become enlightened at once; suddenly see the light
例句:
听了老师的一席话,我~。
豁然贯通
释义:豁然:开阔明亮的样子。贯通:前后贯穿通晓。指一下子明白了某个道理。
英文:understand the thorough meaning suddenly
例句:
我似乎把握住了一部分情况,但还是不能把它们~。
大彻大悟
释义:彻:透彻。悟:醒悟,领悟。本佛教用语,指去烦恼,悟真理,破迷妄,开真智。后指彻底醒悟或领悟。
英文:to achieve supreme enlightenment or nirvana (Buddhism)
例句:
时代是这么的沉重,不容我们那么容易就~。
茅塞顿开
释义:见“顿开茅塞”,顿:立刻。茅塞:被茅草塞住。一下子把茅草堵塞的道路打开了。比喻原本闭塞的思路,因为受到启发,立刻理解、明白。也作“茅塞顿开”。
英文:murky darkness suddenly opens (idiom); a sudden flash of insight and all is clear
例句:
每次阅读,犹如聆听高人的谈话,使你~。
柳暗花明
释义:形容绿柳成阴、繁花似锦的景象。也比喻经过一番曲折后,出现新的局面。多指由逆境转变为充满希望、前途光明的顺境。
英文:lit. the willow trees make the shade, the flowers give the light (idiom); at one's darkest hour, a glimmer of hope; light at the end of the tunnel
例句:
改革开放后,中国的前景必定是~。
成语故事: