雪上加霜反义词
热搜词语
锦上添花
释义:锦:有彩色花纹的一种丝织品。在锦上绣花。比喻美上加美,好上加好。
英文:be blessed with a double portion of good fortune
例句:
你这件衣服很漂亮,如果能够再贴上胸花,那可以说是~了。
逢凶化吉
释义:迷信认为,如果运气好或有神灵保佑,遇到危难、凶险就能转化为吉祥。
英文:turn calamities into blessings; turn every piece of bad luck into good; turn misfortune to good account
例句:
但愿他这次~,早点回来。
招财进宝
释义:恭祝招来财运的吉祥话
英文:ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success!
例句:
公开招聘优秀人才,就等于给企业~。
雪中送炭
释义:比喻在别人正急需的时候给以物质上的帮助。[反]落井下石。
英文:help in one's hour of need
例句:
邻里街坊的帮助犹如~,使他非常感动。
如虎添翼
释义:好像老虎长出了翅膀。比喻本领很大的人又增加了新的本领或援助,能力更强。
英文:lit. like a tiger that has grown wings; with redoubled power (idiom)
反义词:
雪上加霜
例句:
穿上新的跑鞋让我在田径比赛中有种~的感觉。
化险为夷
释义:化危险为平安;转危为安。
英文:to turn peril into safety (idiom); to avert disaster
例句:
幸亏台风转向,才让这支登山队~,平安下山。
问AI百科
百科AI智能,探索更多与"雪上加霜"相关的知识